smcder
Paranormal Adept
This Solitude of Cataracts
He never felt twice the same about the flecked river,
Which kept flowing and never the same way twice, flowing
Through many places, as if it stood still in one,
Fixed like a lake on which the wild ducks fluttered,
Ruffling its common reflections, thought-like Monadnocks.
There seemed to be an apostrophe that was not spoken.
There was so much that was real that was not real at all.
He wanted to feel the same way over and over.
He wanted the river to go on flowing the same way,
To keep on flowing. He wanted to walk beside it,
Under the buttonwoods, beneath a moon nailed fast.
He wanted his heart to stop beating and his mind to rest
In a permanent realization, without any wild ducks
Or mountains that were not mountains, just to know how it would be,
Just to know how it would feel, released from destruction,
To be a bronze man breathing under archaic lapis,
Without the oscillations of planetary pass-pass,
Breathing his bronzen breath at the azury center of time.
--Wallace Stevens
I'm playing around with translating this into Spanish -
He never felt twice the same about the flecked river,
Which kept flowing and never the same way twice, flowing
Through many places, as if it stood still in one,
Fixed like a lake on which the wild ducks fluttered,
...as if it stood still in one,
You can read that "stood still" as it's still that way, continuing to be that way or "stood still" as stood quietly
He was still still. Still, he was still.
You even have to listen to the poem, I remember you saying Stephens would walk and re-trace his steps to get the rhythms right ... to see which it might be or if it's a play on both. To be absolutely safe you'd want to preserve the possible word play, but I'm not sure you can make the play in Spanish. Learning languages you see how replete (at least English) languages are with ambiguity.
And here:
Ruffling its common reflections, thought-like Monadnocks.
There seemed to be an apostrophe that was not spoken.
"common" can mean in common, or ordinary, both applicable here - but also can have a connotation of a "common" person as a bit vulgar, it's a bit of a put-down, which doesn't seem as applicable, but you want to make sure - so you look at Monadnock
an isolated hill or ridge or erosion-resistant rock rising above a peneplain (the end point of a low-inclination landform) - Stephens is great for stretching the vocabulary!
And to be sure in any case, or more sure, of what is meant - you'd need to read as much of Stephens and about Stephens to know if he would use any given connotation in a particular place ... exegesis ... eisegesis and hermeneutics! oh my!