Here are a few clarifying quotations from the translation of "The Origin of the Work of Art" that I linked at academia.edu that might be helpful.
"In the work, if there happens an opening up of beings (des Seienden) into what and how they are, a happening of truth is at work."
"Our way of posing the question of the work is shaken, because we asked not after the work, but half after a thing and half after a tool. Only this was no posing of the question that first we developed. It is the way the question is posed in aesthetics. The way aesthetics considers the artwork in advance stands under the dominance of the traditional explication of all being (alles Seienden). Still, the shaking of the usual posing of the question is not the essential point. What matters is a first opening of the sight by which the workly in the work, the tool-like in the tool, the thingly in the thing, first come nearer to us, if we think the being of beings (das Sein des Seienden). To this end it is needed that beforehand the constraints of self-evidence fall off and that current pseudo-concepts be set aside. Hence we had to go by a way around. But it brings us at the same time on the way that can lead to a determination of the thingly part of the work. The thingly part of the work should not be denied away; but this thingly part, if indeed it belongs to the being-work of the work, must be thought from out of the workly. If so, the way leads to a determination of the thingly actuality of the work by going not over the thing to the work, but over the work to the thing. The artwork opens up in its own way the being of beings (das Sein des Seienden). In the work happens this opening, i.e. the unconcealing, i.e. the truth of beings (des Seienden). In the artwork, the truth of beings (des Seienden) has set itself to work. Art is the setting-itself-to-work of truth. What is truth itself, that it ereignet itself at times as art? What is this setting-itself-to-work?[29]"
I'm not sure why these translators felt they needed to provide a translation of this essay beyond that of Albert Hofstadter, who translated and published a group of H's later essays in Poetry Language Thought [which I've cited before]. There Hofstadter provided an extremely helpful introduction to these essays, including "The Origin of the Work of Art." As I said much earlier in our thread, I found these essays and Hofstadter's introduction to them to be radically illuminating re Heidegger's later philosophy. And I've found today that the entirety of that book is available online at this link:
http://ssbothwell.com/documents/ebooksclub.org__Poetry__Language__Thought__Perennial_Classics_.pdf
"In the work, if there happens an opening up of beings (des Seienden) into what and how they are, a happening of truth is at work."
"Our way of posing the question of the work is shaken, because we asked not after the work, but half after a thing and half after a tool. Only this was no posing of the question that first we developed. It is the way the question is posed in aesthetics. The way aesthetics considers the artwork in advance stands under the dominance of the traditional explication of all being (alles Seienden). Still, the shaking of the usual posing of the question is not the essential point. What matters is a first opening of the sight by which the workly in the work, the tool-like in the tool, the thingly in the thing, first come nearer to us, if we think the being of beings (das Sein des Seienden). To this end it is needed that beforehand the constraints of self-evidence fall off and that current pseudo-concepts be set aside. Hence we had to go by a way around. But it brings us at the same time on the way that can lead to a determination of the thingly part of the work. The thingly part of the work should not be denied away; but this thingly part, if indeed it belongs to the being-work of the work, must be thought from out of the workly. If so, the way leads to a determination of the thingly actuality of the work by going not over the thing to the work, but over the work to the thing. The artwork opens up in its own way the being of beings (das Sein des Seienden). In the work happens this opening, i.e. the unconcealing, i.e. the truth of beings (des Seienden). In the artwork, the truth of beings (des Seienden) has set itself to work. Art is the setting-itself-to-work of truth. What is truth itself, that it ereignet itself at times as art? What is this setting-itself-to-work?[29]"
I'm not sure why these translators felt they needed to provide a translation of this essay beyond that of Albert Hofstadter, who translated and published a group of H's later essays in Poetry Language Thought [which I've cited before]. There Hofstadter provided an extremely helpful introduction to these essays, including "The Origin of the Work of Art." As I said much earlier in our thread, I found these essays and Hofstadter's introduction to them to be radically illuminating re Heidegger's later philosophy. And I've found today that the entirety of that book is available online at this link:
http://ssbothwell.com/documents/ebooksclub.org__Poetry__Language__Thought__Perennial_Classics_.pdf